Książeczka bł. Bartolo Longo „Nowenna Pompejańska” zawiera pełną i pierwotną wersję Nowenny do Matki Bożej Różańcowej z Pompejów. Czytelnik znajdzie w niej modlitwy w języku polskim i we włoskim oryginale. Do tego dochodzi zachęta do modlitwy różańcowej jak również dodatki, takie jak życiorys błogosławionego Bartola, służące do rozważań fragment Biblii oraz opowieści o cudownym obrazie i sanktuarium w Pompejach.
Jak zauważa we wstępie ojciec Atanazy Maria Wojtal „od kilkudziesięciu lat istnieje moda, by powracać do modlitwy nazwanej przez Pana Jezusa w Ewangelii <modlitwą pogańską> (por. Mt 6,7), czyli do modlitwy opierającej się na własnym kaprysie, na własnym wielomówstwie i własnej spontaniczności, natomiast odrzuca się modlitwę tak doskonałą i pewną w swoich owocach jak Różaniec”.
Bezcenne są także rozważania poszczególnych tajemnic różańcowych. Wszak różaniec to modlitwa kontemplacyjna. Niewłaściwe jest zatem ograniczanie jej wyłącznie do bezmyślnego odmawiania. Konieczna staje się uwaga umysłu i woli.
Wesprzyj nas już teraz!
Jednym z ciekawszych dodatków jest „suplika do Królowej Różańca Świętego z Pompejów w obronie papiestwa i cywilizacji katolickiej”. Skomponowana w 1883 roku przez błogosławionego Bartolo Longo stanowi aktualne po dziś dzień wezwanie do powrotu Europy do Pana Jezusa i Matki Bożej. „O dobra Matko, zlituj się nad nami, nad naszymi duszami, nad naszymi rodzinami […] i nada tak wieloma takich, którzy, choć podają się za chrześcijan, obrażają kochające Serce Twojego Syna. Błagamy dzisiaj o litość dla narodów błądzących, dla całej Europy, dla całego świata, żeby ze skruchą powrócił do Twego Serca”.
Książka może stanowić nieocenioną pomoc w pogłębieniu nabożeństwa różańcowego, o co prosiła Matka Boża w Fatimie.
Nowenna Pompejańska, Fundacja Rosa Mystica, Wrocław 2021, tłumaczenie Siostry Franciszkanki Niepokalanej, o. Wawrzyniec Maria Waszkiewicz, wstęp o. Atanazy Maria Wojtal. Oprawa miękka, s 155.
Patronat medialny: „Przymierze z Maryją”, „PCH24”, „Polonia Christiana”.
mjend