Jak donoszą francuskie media, zarząd katedry Notre Dame doczekał się pozwu ze strony przedstawicieli Stowarzyszenia Języka Francuskiego. Obrońców ojczystego języka zabolał fakt, że objaśnienia umieszczone w dobudowywanej świątyni zostały przetłumaczone wyłączne na język angielski. Praktyka ta godzi nie tylko w uczucia językowych „purystów”, ale narusza również literę prawa.
Stowarzyszenie, będące powodem, twierdzi, że tłumaczenie znaków objaśniających tylko na język angielski pomaga zwiększyć międzynarodową dominację tego języka, kosztem mowy francuskiej. Grupie udało się już skłonić włodarzy wieży Eiffla do dodania języka hiszpańskiego do swoich znaków informacyjnych obok angielskiego i francuskiego – podała agencja.
Purystów wspiera francuskie prawo. Często ignorowany przepis z 1994 roku wymaga, aby znaki i informacje znajdujące się we wszystkich budynkach publicznych tłumaczone były na co najmniej dwa języki obce. Stowarzyszenie złożyło w poniedziałek skargę przeciwko katedrze Notre-Dame w paryskim sądzie, żądając, by i ten symbol Paryża dostosował się do wymogów francuskiego prawa.
Wesprzyj nas już teraz!
(PAP)/ oprac. FA
„Ludzkość zostanie starta z powierzchni Ziemi”. Jak spełniają się przepowiednie Grety Thunberg?
Bierność wobec klimatycznej agendy „łamaniem praw dziecka”? ONZ orzekł w sprawie Grety Thunberg