Po raz kolejny już mieszkańcy państw zachodnich bombardowani są kłamliwym określeniem „polskie obozy koncentracyjne”. Tym razem sformułowania użył brytyjski tabloid „Daily Mail”.
Określenie zostało użyte w artykule pod tytułem „Zakazana miłość w Auschwitz”, w którym opisana jest historia miłości esesmana i strażnika w Auschwitz Franza Wunscha oraz żydowskiej więźniarki Heleny Citronovej ze Słowacji. „Helena Citronova zakochała się w strażniku SS w polskim obozie” – informuje „Daily Mail” w swym internetowym wydaniu. W okienku na głównej stronie portalu pojawia się również sformułowanie „polski obóz koncentracyjny”.
Wesprzyj nas już teraz!
Już w styczniu br. „Daily Mail” opisując historię ucieczki z obozu w Treblince użyło kłamliwego stwierdzenia: „W 1943 roku z polskiego obozu zagłady próbowało uciec prawie tysiąc osób”. Po proteście MSZ usunięto słowo „polski” i pozostawiono jedynie „obóz zagłady”.
Źródło: wpolityce.pl
KRaj