16 stycznia 2024

Słowaccy biskupi będą błogosławić osoby w związkach nieuregulowanych. Ani słowa o LGBT+

(Flaga Słowacji, zdjęcie ilustracyjne / Źródło: pxhere.com)

W przypadku, kiedy osoby żyjące w związkach nieregularnych proszą o błogosławieństwo, kapłan udziela takiego błogosławieństwa poszczególnym osobom, aby uniknąć choćby cienia wrażenia, że jest to kwestia zatwierdzenia, zalegalizowania lub umieszczenia związku nieregularnego na poziomie małżeństwa sakramentalnego – piszą słowaccy biskupi. W dokumencie Konferencji Episkopatu Słowacji nie wspomniano nic o błogosławieństwu par jednopłciowych.

Biskupi Słowacji zaznaczają, że chcą „uniknąć nieporozumień w stosowaniu tego dokumentu”. Dlatego, gdy o błogosławieństwo proszą osoby żyjące w związkach nieregularnych, kapłan może go udzielić jedynie po „szczerym poinformowaniu proszących o faktycznym znaczeniu i celu tego błogosławieństwa, którym jest prośba o pokój, zdrowie i inne dobre rzeczy, a zarazem o uwolnienie od wszystkiego, co w życiu danej osoby jest sprzeczne z Ewangelią, jak również o umocnienie do życia zgodnego z wolą Bożą”.

Co więcej, kapłan, po rozeznaniu i w odpowiedzialności przed Bogiem, udziela takiego błogosławieństwa poszczególnym osobom, „aby uniknąć choćby cienia wrażenia, że jest to kwestia zatwierdzenia, zalegalizowania lub umieszczenia związku niereligijnego na poziomie małżeństwa sakramentalnego”.

Wesprzyj nas już teraz!

Biskupi podkreślają, że błogosławieństwo duszpasterskie, o którym mowa w dokumencie, nie jest ani liturgiczne, ani sakramentalne, więc nie może być udzielane w kontekście obrzędu liturgicznego, ani w szatach liturgicznych, ani „w ważnym miejscu w budynku sakralnym lub przed ołtarzem”.

Błogosławieństwo duszpasterskie ma być bardzo krótkie, proste i zwięzłe, bez zatwierdzonej ceremonii, w formie prostej modlitwy zakończonej znakiem krzyża na każdej z dwóch osób.

Biskupi wyjaśnili również powody, dla którego kapłan nie może udzielić takiego błogosławieństwa. Może tak postąpić w sytuacji, gdy „nie spotka się ze strony osób proszących ze zrozumieniem i przyjęciem powyższego sensu błogosławieństwa”..

KAI / oprac. PR

Już jest. Oficjalne polskie tłumaczenie „Fiducia supplicans” mówi wprost o błogosławieniu „par tej samej płci”

George Weigel miażdży „Fiducia supplicans” odwołując się do nauczania samego Franciszka

Peter Kwasniewski: „Fiducia supplicans” jest jak napad na bank

 

 

Wesprzyj nas!

Będziemy mogli trwać w naszej walce o Prawdę wyłącznie wtedy, jeśli Państwo – nasi widzowie i Darczyńcy – będą tego chcieli. Dlatego oddając w Państwa ręce nasze publikacje, prosimy o wsparcie misji naszych mediów.

Udostępnij
Komentarze(11)

Dodaj komentarz

Anuluj pisanie

Udostępnij przez

Cel na 2024 rok

Skutecznie demaskujemy liberalną i antychrześcijańską hipokryzję. Wspieraj naszą misję!

mamy: 133 513 zł cel: 300 000 zł
45%
wybierz kwotę:
Wspieram