Słownikowe znaczenie pojęcia małżeństwa zmienił już popularny francuski słownik Larousse’a, uznając, iż jest to „uroczysty akt między osobami tej samej bądź różnych płci, decydujących się na zawarcie związku”. Teraz trwają analogiczne prace przy słowniku oksfordzkim: „Oxford English Dictionary”. – Systematycznie monitorujemy słowa w naszych słownikach, zwracając szczególną uwagę na słowa, które zmieniają znaczenie, i tak też postąpimy z małżeństwem – zapowiada rzecznik prasowy komitetu redakcyjnego.
Według słownika oksfordzkiego (definicja na internetowym portalu słownika), małżeństwo to „sformalizowany związek mężczyzny i kobiety, uznany prawnie, na mocy którego są oni mężem i żoną”. Z kolei w książkowej wersji słownika czytamy „o prawnym związku mężczyzny i kobiety dla wspólnego pożycia i często prokreacji”.
Rzecznik komitetu redakcyjnego mówi: – Oxford English Dictionary tym różni się od innych słowników, że jest także historycznym zapisem języka. Oznacza to, że znaczenie, które słowa miały w przeszłości, pozostanie w nim, nawet jeśli zmiany w języku przydają im nowych znaczeń.
Każde nowe wydanie słownika uwzględnia nowe słowa: te, które stały się modne, nabrały nowego znaczenie bądź zadomowiły w mowie potocznej. Słownik zawiera zwięzłą definicję pojęć i wyrazy bliskoznaczne.
Portal Huffington Post poinformował, że na początku lipca grupa homoseksualnych aktywistów o nazwie HACKmarriage rozpoczęła w San Francisco akcję zaklejania haseł zawierających tradycyjną definicję małżeństwa w słownikach dostępnych w księgarniach i bibliotekach naklejkami z ich własną, politycznie poprawną, definicją. Nazwa grupy składa się z czasownika „hack”, oznaczającego włamywanie się do systemów komputerowych oraz marriage – małżeństwa.
Źródło: wiara.pl
pam