„Omyłkowo” umieszczone w depeszy włoskiej agencji Ansa sformułowanie „polski obóz” w odniesieniu do Konzentrationslager Auschwitz zostało – po interwencji ambasady RP w Rzymie – skorygowane, jednak tylko połowicznie.
Wspomniana agencja dez-informacyjna „pomyliła się” w tej samej sprawie drugi raz w ciągu zaledwie kilku tygodni.
Wesprzyj nas już teraz!
Najpierw, 16 stycznia, zapowiadając projekcję filmu dokumentalnego o wizycie włoskiej młodzieży w Auschwitz Ansa napisała o „polskim obozie”. Interwencja naszej ambasady przyczyniła się do poprawki, lecz jedynie częściowej. Kłamliwy zwrot zastąpił „nazistowski obóz” i młodsze pokolenie Włochów nie dowiedziało się o narodowości twórców KL Auschwitz.
W poniedziałek agencja powieliła jednak oszczercze wobec naszego kraju określenie, w odniesieniu do tego samego filmu dokumentalnego, co kilkanaście dni wcześniej. Polscy dyplomaci domagali się użycia w sprostowaniu nazwy oficjalnie uznanej przez UNESCO – „Niemiecki nazistowski obóz koncentracyjny”, jednak Włosi ocenzurowali to sformułowanie z jego pierwszego członu.
Źródło: rmf24.pl
RoM